Szakfordítást végez, Ügyfélportál
Megbízás tárgya 1.
Nyelviskolánk szolgáltatásai
Jelen általános szerződési feltételek meghatározzák a Megbízó és a Megbízott között tolmácsolási feladat a továbbiakban tolmácsolás elvégzésére létrejött megbízási jogviszony részletszabályait is. A Megbízott a jelen szerződésben arra vállal kötelezettséget, hogy a fordítási feladatot maximális gondossággal látja el.

Megrendelés 2. A megbízásban a Megbízó köteles pontosan megjelölni, hogy a Megbízott 1.
Webshop Általános és szakfordítás Az általános és szakfordítás közötti határvonal elkülönítése igen nehéz, ha nem lehetetlen. Ebből kifolyólag inkább társadalomtudományi és szakfordítói tevékenységeket különítenénk el.
A megrendelés adásával egyidejűleg a Megbízó köteles tájékoztatni a Szakfordítást végez a megrendelése felhasználása jellegét, ezen közlés hiányában a Megbízott a felhasználás természetével, céljával összefüggő esetleges károkért felelősséggel nem tartozik. A szolgáltatásra irányuló szerződés a Megbízó visszaigazolásával, a visszaigazolás szerinti tartalommal jön létre.
A Megbízott a visszaigazolást megelőzően az adott feladatra árajánlatot küld a Megbízónak, amely esetben az szakfordítást végez követően a szerződés létrejöttéhez a Megbízó részéről az árajánlat írásos elfogadása szükséges. Megbízott tájékoztatja a Megbízót, hogy a megrendeléssel kapcsolatos elektronikus leveleket kizárólag az afford afford. A Megbízott által elektronikusan küldött visszaigazolás tartalmazza a megbízás tárgyát képező szöveg terjedelmét, a fordítási díjat, valamint a teljesítés határidejét.
Megbízó tudomásul veszi, hogy a Megbízottal a megbízási szerződés a visszaigazolás szerinti áron jön létre. A Megbízott a Megrendelések során a Megbízó részéről eljáró személy jogosultságát nem vizsgálja.
Szakfordítás
Megbízó a leadott megrendelés visszaigazolását, majd ennek alapján a Megbízott által elvégzett fordítás vagy lektorálás akár részleges elvégzését követően szakfordítást végez hivatkozhat hogyan lehet megélni kereskedési opciókat szakfordítást végez megrendelő személy hatáskörtúllépésére vagy annak hiányára a megbízási díj megfizetésének elkerülése vagy csökkentése érdekében.
MT rendelet szerinti szakfordítást csak külön megrendelése alapján végez. Szintén külön megrendelésre gondoskodik a hivatkozott jogszabály szerint tolmácsigazolvánnyal rendelkező tolmács biztosításáról.
Vállalási határidők 3. A Szakfordítást végez a megbízás tárgyául szolgáló szöveget elektronikus úton juttatja el a Megbízott részére. A határidők számításánál, valamint az ár meghatározásánál a forrásanyag terjedelme az irányadó. Abban az esetben, ha Megbízó elektronikus formában nem tudja a szöveget Megbízott rendelkezésére bocsátani, a határidők, valamint ár meghatározása a célanyag terjedelmének alapulvételével történik.
Félnapos szakfordítást végez számít fel Megbízott: a tolmács napi 4 órát meg nem haladó rendelkezésre állása esetén; Egynapos díjat számít fel Megbízott: a tolmács napi 4 órát meghaladó, de 8 óránál nem hosszabb rendelkezésre állása esetén; Kiegészítő díjat számít fel Hazai bináris opciók a napi 8 órát meghaladó megkezdett óra után, a napidíjból számított óradíj 1,5-szerese.
Budapest közigazgatási határán kívüli munkavégzés esetén az elszámolás egysége 1 nap. Fizetési feltételek 4. Ebben az esetben a Megbízott részszámlája alapján a Megbízó köteles az előleget a megrendelés visszaigazolásától számított 2 munkanapon belül a Megbízott Raiffeisen Bank Zrt.
A Megrendelés ebben az esetben - eltérően a 2. Megbízó viseli az elvégzett munka továbbításának futár, posta stb.

A tolmács megrendelésre vonatkozó tolmácsdíjakat minden esetben a Megbízott egyedi árajánlatatartalmazza. Budapest közigazgatási határán kívül eső tolmácsolás esetén az útiköltség a Megbízót terheli.
Felek a számla esedékességét illetően eltérő határidőben is megállapodhatnak.
Általános és szakfordítás
Késedelmes teljesítés esetén a Megbízó Polgári Törvénykönyvben foglaltaknak megfelelő mértékű késedelmi kamatot köteles a Megbízottnak megfizetni. A késedelmi kamat a késedelembe esés napjától esedékes. Késedelem a felek teljesítésében, hibás teljesítés, felelősség 5. A Megbízó tudomással bír arról, hogy a szöveg továbbítása során olvashatósági hiányosság léphet fel, ennek kockázatát viseli.
Szakfordítás Mikor nincs szüksége hiteles fordításra?
A Megbízó köteles a fordítandó szöveget az általa választott módon a megrendeléssel egyidejűleg, saját költségére haladéktalanul megküldeni Megbízott részére. A fordítandó szöveg megküldéséből eredő valamennyi kockázat a Megbízót terheli, különösen a késedelmes megérkezés, elveszés, megrongálódás, megsemmisülés. A megállapodott határidőre történő teljesítést veszélyeztető késedelem esetén — amennyiben a felek közösen újabb végső határidőt nem állapítanak meg — Megbízó jogosult a megbízástól a Megbízottnak címzett, a Megbízottnak a várható késedelemről történő értesítésétől számított 1 órán belül e-mailben vagy más igazolható módon megküldött írásbeli nyilatkozatával elállni.
Az elállásra az ÁSZF 4.

Amennyiben a Megbízó elállással nem él, a szakfordítást végez kötelesek az új teljesítési határidőt meghatározni, amelyet a Megbízó köteles e-mailben Megbízottnak visszaigazolni. A Megrendelés szakfordítást végez Megbízói visszaigazolással egyidejűleg elfogadottnak tekintendő.
Amennyiben harmadik személy a Megbízottal szemben akár szerzői jogainak megsértése, akár más jogalapból eredően igényt érvényesít, Megbízó kötelezettséget vállal arra, hogy ilyen igények teljesítése alól Megbízottat mentesíti.

Amennyiben Megbízott ellen peres eljárás indul, a Megbízó kötelezettséget vállal, hogy a perbe Megbízott kérésére, Megbízott oldalán belép, és mindenben Megbízott segítségére lesz. A fordítási hiányosságokat, hibákat, illetőleg a hiba jellegét a Megbízó köteles a lehető legpontosabban megjelölni. A Megbízott a hiba, illetve hibák kijavítására normál fordítás esetében 3 naptári napon belül, sürgősség és expressz fordítás esetén 2 naptári napon belül.

A fordítandó szöveg hibáiból, hiányosságaiból, nem egyértelmű megfogalmazásából eredő fordítási hibákkal kapcsolatos bármilyen jellegű igényérvényesítés a Megbízottal szemben kizárt. Amennyiben a Megbízó a tolmácsoláshoz felkészülési anyagot nem ad vagy a felkészülési anyag mennyiségéhez mérten nem kellő időben adja át a Megbízottnak, ezen hiányosságból a tolmácsolás során felmerülő hibákért a Megbízott felelősséggel nem tartozik.
Navigációs menü
A Megbízott teljesítése 6. A teljesítési segéd tevékenységéért a Megbízott úgy felel, mintha maga járt volna el. A Megbízott területi- és időbeli- valamint a szakfordítást végez módjára és mértékére vonatkozó korlátozástól mentesen díjmentes felhasználási jogot enged a Megbízó részére a szolgáltatott szerzői műre vonatkozóan a fordítási megbízási díj megfizetésével egyidejűleg. Megbízó jogosult a szerzői mű alhasználatba adására és átdolgozására is.
Fő navigáció 2
A Megbízott, amennyiben nem ő tekintendő a szerzői műnek minősülő fordítás szerzőjének, szavatosságot vállal a Megbízó felé, hogy a nevezett felhasználási jog továbbengedéséhez szükséges jogosultsággal rendelkezik.
A Megbízott a Megbízó jogosultsága hiánya miatt keletkezett valamennyi kárát jogosult a Megbízóval szemben érvényesíteni. A Megbízó tudomásul veszi, hogy a fordítandó, a lefordított, a lektorált és lektorálandó szöveg e-mailen keresztüli küldése nem biztosítja a szöveg nem-megismerhetőségét és integritásának megőrzését.
- Kisfaludy Zoltán
- Hogyan lehet pénzt hűtlen módon keresni
- Általános és szakfordítás | Mária Valéria Nyelviskola
- Opció, mint szerződés típusa
- Általános Szerződési Feltételek - Afford fordító- és tolmácsiroda
Megbízó az e-mailben történő továbbítást saját kockázatára végzi, illetve kéri. Az ebből eredő károkért Megbízott nem felel. Hatály, felmondás 7. Egyéb rendelkezések 8.
ÁRKÉPZÉSÜNK
A Megbízó és a Megbízott kijelentik, hogy a hozzájuk kötődő üzleti titoknak minősülő információ megőrzéséhez szükséges intézkedéseket saját szervezetükön belül megteszik. Megbízott köteles a tudomására jutott üzleti titkot megőrizni, így különösen tilos azt megbízás kereteit túllépve, attól eltérő célra felhasználni, illetéktelen harmadik személy tudomására vagy nyilvánosságra hozni, illetőleg illetéktelen harmadik személy, illetve a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tenni.
Nem minősül illetéktelen harmadik személynek a teljesítésbe bevont közreműködő személy. Megbízott titoktartási kötelezettségének a megbízási jogviszony megszűnését követően is köteles eleget tenni.
Gyors, pontos és precíz munka megfizethető áron. Csak ajánlani fogom magukat.
Megbízott tudomással bír arról, hogy az üzleti titok megsértése polgári jogi kártérítési, versenyjogi és büntetőjogi szankciókat vonhat maga után. Ezen személyi kört munkavégzésre kizárólag az ÁSZF-ben szabályozott eljárási rend szerint veheti igénybe a Megbízó. A Megbízó ezen kötelezettsége megszegése esetén az egyéb károk megtérítése mellett köteles megfizetni a Megbízott részére azt az összeget, amelyet a Megbízó a Megbízott részére lett volna köteles megfizetni a Megbízottól történő megrendelés esetén.
Tartalomjegyzék
Amennyiben az ÁSZF angol és magyar nyelvű változata között eltérés lenne, a magyar nyelvű szöveg az irányadó. Budapest, Mindig nagyon elégedettek vagyunk a munkájukkal és a kedves hozzáállásukkal. Öröm Önökkel együtt dolgozni! Vertis Környezetvédelmi Pénzügyi Zrt. Tőzsdei cégként a NordTelekom minden írott anyagával szemben elvárás, hogy igényességet sugározzon.
Függetlenül attól, hogy pénzügyi kimutatásról, szerződésről, vagy épp reklámszövegről van szó. Az Afford évek óta megbízható partnerünk, minden helyzetben lehet rájuk számítani. Különösen fontos ez most, hogy az angliai terjeszkedésünk miatt állandó angol, lengyel és magyar nyelvű szolgáltatásra van szükségünk.
Üdvözöljük a Mária Valéria Nyelviskola oldalán !
Bátran ajánlom őket. Földesi Géza, igazgatótanács tagja NordTelekom Nyrt. Általában bonyolult jogi szövegek fordítását kérjük, sokszor igen rövid határidővel. Mindig minőségi munkát kapunk, ezért is tart régóta a munkakapcsolat. Különösen értékeljük a nagyfokú rugalmasságot, ügyfél-orientáltságot és személyes, egyedi ügyintézést, valamint az elküldött anyagok bizalmas kezelését. Fontos, hogy mindig számíthatunk az Affordra. Az Afford ráadásul nyitott a javitó szándékú kritikára és javaslatokra, ezeket kéri is, mert fejlődés-orientált.
- Szakfordítói tevékenység - Jogszabályi háttér - Fordítás Pontosan
- Gyorsan keresni 300 ezer
- Árak - Law&Language
- Befektetés a bitcoinokba
- Szakfordítás | Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda